Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
Японская поэзия
Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Японские поэты
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
Наши авторы
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Наши авторы
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
-
.
Разное
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
Сад
Главная
/ Сад
Сад
Сортировать по:
алфавиту▲
▼
рейтингу▲
▼
Выводить по:
по 5
по 10
по 20
страницы:
предыдущая
1
2
Исса
Бабочка в саду.
Бабочка в саду.
Подползет дитя - взлетает,
Подползет - взлетает.
Подробнее
Схема:
5-8-6
Бусон
В старом саду
В старом саду
сандалия из соломы.
Падает мокрый снег...
Подробнее
Схема:
4-8-6
Отикоти Мицунэ
Вы в сад ко мне зашли
Вы в сад ко мне зашли
Полюбоваться вишнею цветущей.
Я рад.
Когда цветы осыпятся,
Скучать я буду.
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
6-11-2-8-5
Кикаку
Давайте сад поливать,
Давайте сад поливать,
Пока насквозь не промокнут
Цикады и воробьи.
Подробнее
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-8-7
Сайгё
Зимняя луна озаряет сад
Глубокой зимой
Как слепительно ярко
Блещет лунный свет!
В саду, где нет водоема
Он стелется, словно лед.
Подробнее
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-7-5-8-7
Изборник:
Сайгё. Горная хижина. Времена года. Зима
Басё
Зимняя ночь в саду.
Зимняя ночь в саду.
Ниткой тонкой - и месяц в небе,
И цикады чуть слышный звон.
Подробнее
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-9-8
Татибана Акэми
Как хорошо,
Как хорошо,
Когда между делом вздремнешь
После полудня —
И проснешься от струй дождевых
В освеженном, влажном саду.
Подробнее
Переводчик:
А. Долин
Схема:
4-8-5-9-8
Татибана Акэми
Как хорошо,
Как хорошо,
Когда, на рассвете проснувшись,
Выглянешь в сад —
И увидишь вдруг, что бутоны
превратились в цветы на вишне.
Подробнее
Переводчик:
А. Долин
Схема:
4-9-4-9-9
Нюдо-саки-но Дайдзё Дайдзин
Нет, то не снег цветы в садах роняют,
Нет, то не снег цветы в садах роняют,
Когда от ветра в лепестках земля, -
То седина!
Не лепестки слетают,
С земли уходят не цветы, а я...
Подробнее
Схема:
11|10|4|7|10
Сайгё
О, если б кто-нибудь
О, если б кто-нибудь
В пору цветенья сливы
За веткой приглянувшейся
В мой сад
Случайно заглянул!
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
6-7-8-2-6
страницы:
предыдущая
1
2