Хонкадори на
Я полон грусти, расстаюсь с тобой,
Слезинки светлые дрожат на рукаве,
Как яшма белая.
Я их возьму с собой,
Пусть это будет память о тебе.
Ки-но Томонори.
Хонкадори
слезы из глаз твоих
в минуты расставанья
подобны яшме
их соберу губами
чтобы помнить о тебе
/irina 47/
Я полон грусти, расстаюсь с тобой,
Слезинки светлые дрожат на рукаве,
Как яшма белая.
Я их возьму с собой,
Пусть это будет память о тебе.
Ки-но Томонори.
Хонкадори
слезы из глаз твоих
в минуты расставанья
подобны яшме
их соберу губами
чтобы помнить о тебе
/irina 47/
Хонкадори
человек в маске
смотрит настороженно
собака без намордника
Саня Малей
человек в маске...
"Вот и мужик в наморднике»,-
думает собака
/irina 47/
человек в маске
смотрит настороженно
собака без намордника
Саня Малей
человек в маске...
"Вот и мужик в наморднике»,-
думает собака
/irina 47/
розовые мечты...
не хватает только
ветра в парусах
не хватает только
ветра в парусах
раннее утро...
дымкой над озером
стелется туман
раннее утро...
только птичьи клики
нарушают тишину
раннее утро...
рыбачья лодка разрезает
гладь озера
раннее утро...
отражаются горы
в зеркале воды
раннее утро...
не шелохнутся ни вода,
ни куст прибрежный
раннее утро...
приглушенно сквозь туман
говор рыбаков
дымкой над озером
стелется туман
раннее утро...
только птичьи клики
нарушают тишину
раннее утро...
рыбачья лодка разрезает
гладь озера
раннее утро...
отражаются горы
в зеркале воды
раннее утро...
не шелохнутся ни вода,
ни куст прибрежный
раннее утро...
приглушенно сквозь туман
говор рыбаков
Опубликован:
28.05.2020 00:58
28.05.2020 00:58
Схема:
5-6-5|5-6-7|5-9-4|5-7-5 хокку |5-8-5|5-7-5 хокку
5-6-5|5-6-7|5-9-4|5-7-5 хокку |5-8-5|5-7-5 хокку
Раздел: Югэн
Тема: Летние песни
перестук колес...
все, что камнем на душе
доверяю попутчице
все, что камнем на душе
доверяю попутчице
Хонкадори
Геннадий Новосельцев
дыра в лесу,
где проскальзывает
заход солнца
***
солнечный закат
выглядывает меж кустов
последние лучик
irina 47
Геннадий Новосельцев
дыра в лесу,
где проскальзывает
заход солнца
***
солнечный закат
выглядывает меж кустов
последние лучик
irina 47
не только о весне
стараюсь смыть с картины
минусы судьбы
стараюсь смыть с картины
минусы судьбы
Опубликован:
27.05.2020 21:42
27.05.2020 21:42
Схема:
6-7-5
6-7-5
Раздел: Югэн
Тема: Весенние песни
Комментариев:
3 [27.05.2020 22:12]
3 [27.05.2020 22:12]
калужницы цвет...
по берегам ручейка
золота россыпь
*
синие глазки
доверчивой вероники...
не рви их, дружок
*
цветы сурепки...
маленькие солнышки
в зелени газона
*
дальняя дорога...
по обочине золото
одуванчиков
*
подул ветерок...
над полем одуванчиков
парашютисты
*
о, радость утра!
голубоглазка ирис
проснулся с солнцем
*
тёплые дожди
жасминовым настоем
пропитан воздух
*
кружит голову...
горько-пряный дурман
рябины в цвету
*
жу-у-у-жу!»,- шмель
бомбардировщиком в пике
на черничный цвет
по берегам ручейка
золота россыпь
*
синие глазки
доверчивой вероники...
не рви их, дружок
*
цветы сурепки...
маленькие солнышки
в зелени газона
*
дальняя дорога...
по обочине золото
одуванчиков
*
подул ветерок...
над полем одуванчиков
парашютисты
*
о, радость утра!
голубоглазка ирис
проснулся с солнцем
*
тёплые дожди
жасминовым настоем
пропитан воздух
*
кружит голову...
горько-пряный дурман
рябины в цвету
*
жу-у-у-жу!»,- шмель
бомбардировщиком в пике
на черничный цвет
Опубликован:
27.05.2020 19:02
27.05.2020 19:02
Схема:
5-7-5 хокку |5-8-5|5-7-6|6-8-5|5-8-5|5-7-5 хокку |5-7-5 хокку |5-6-5|5-8-5
5-7-5 хокку |5-8-5|5-7-6|6-8-5|5-8-5|5-7-5 хокку |5-7-5 хокку |5-6-5|5-8-5
Раздел: Югэн
Тема: Весенние песни
вишневый ветер...
снов моих незваный гость
где ты сейчас?
снов моих незваный гость
где ты сейчас?
на сколько капель
сегодня стало больше
у озера
такое мягкое дно
такое чёрное небо
сегодня стало больше
у озера
такое мягкое дно
такое чёрное небо
Рискну предложить вниманию общественности девять весенних песен неизвестных авторов, давно пылящихся в «запасниках» сайта и случайно попавшихся мне на глаза. Быть может, кто-нибудь узнает авторов переводов. Лично мне кажется, что это рука одного и того же человека...
№1
http://japanpoetry.ru/poetry/20578
Неизвестные авторы
туман весенний
откуда тянет пряди
нет не с Ёсино
там на горе Ёсино
снег продолжает падать
(переводчик не указан:
http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4
благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS I, 3; переводчик: Алекс Сандерс)
№2
http://japanpoetry.ru/poetry/20579
Неизвестные авторы
на ветки сливы
соловушка вернулся
весна настала
и он не умолкает
пусть даже снег кружится
(переводчик не указан:
http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4
благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS I, 5; переводчик: Алекс Сандерс)
№3
http://japanpoetry.ru/poetry/20580
Неизвестные авторы
в ущельях горных
снег сосны покрывает
а на полянах
все жители столицы
рвут зелень молодую
(переводчик не указан:
http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4
благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS I, 18; переводчик: Алекс Сандерс)
№4
http://japanpoetry.ru/poetry/20581
Неизвестные авторы
как стрелы лука
весенний дождь сегодня
пронзает насквозь
и в дождь пойду я завтра
за свежею травою
(переводчик не указан:
http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4
благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS I, 20; переводчик: Алекс Сандерс)
№5
http://japanpoetry.ru/poetry/20582
Неизвестные авторы
не цвет конечно
а этот запах нежный
напомнил сердцу
о той что рукавами
касалась слив на ветках
(переводчик не указан:
http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4
благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS I, 33; переводчик: Алекс Сандерс)
№6
http://japanpoetry.ru/poetry/20583
Неизвестные авторы
Сложено в самый разгар цветения вишен,
когда,наконец, пришёл тот,
кого так долго и напрасно ждала
зря говорите
цветы на вишнях хрупки
они ведь тоже
как я в теченье года
ждут появленья друга
(переводчик не указан:
http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4
благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS I, 62; переводчик: Алекс Сандерс)
№7
http://japanpoetry.ru/poetry/20584
Неизвестные авторы
если б только мир
был также неизменен
как эти вишни
цветущие весною
вернулось бы былое
(переводчик не указан:
http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4
благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS II, 98; переводчик: Алекс Сандерс)
№8
http://japanpoetry.ru/poetry/20585
Неизвестные авторы
зря расцветаешь
ты снова ямабуки
и этой ночью
не насладится цветом
тот кто с тобой в разлуке
(переводчик не указан:
http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4
благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS II, 123; переводчик: Алекс Сандерс)
№9
http://japanpoetry.ru/poetry/20586
Неизвестные авторы
жду пятый месяц
чтоб мандаринов запах
наполнил воздух
так рукава любимой
давно когда-то пахли
(переводчик не указан:
http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4
благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS III, 139; переводчик: Алекс Сандерс)
http://japanpoetry.ru/poetry/20578
Неизвестные авторы
туман весенний
откуда тянет пряди
нет не с Ёсино
там на горе Ёсино
снег продолжает падать
(переводчик не указан:
http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4
благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS I, 3; переводчик: Алекс Сандерс)
№2
http://japanpoetry.ru/poetry/20579
Неизвестные авторы
на ветки сливы
соловушка вернулся
весна настала
и он не умолкает
пусть даже снег кружится
(переводчик не указан:
http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4
благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS I, 5; переводчик: Алекс Сандерс)
№3
http://japanpoetry.ru/poetry/20580
Неизвестные авторы
в ущельях горных
снег сосны покрывает
а на полянах
все жители столицы
рвут зелень молодую
(переводчик не указан:
http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4
благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS I, 18; переводчик: Алекс Сандерс)
№4
http://japanpoetry.ru/poetry/20581
Неизвестные авторы
как стрелы лука
весенний дождь сегодня
пронзает насквозь
и в дождь пойду я завтра
за свежею травою
(переводчик не указан:
http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4
благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS I, 20; переводчик: Алекс Сандерс)
№5
http://japanpoetry.ru/poetry/20582
Неизвестные авторы
не цвет конечно
а этот запах нежный
напомнил сердцу
о той что рукавами
касалась слив на ветках
(переводчик не указан:
http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4
благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS I, 33; переводчик: Алекс Сандерс)
№6
http://japanpoetry.ru/poetry/20583
Неизвестные авторы
Сложено в самый разгар цветения вишен,
когда,наконец, пришёл тот,
кого так долго и напрасно ждала
зря говорите
цветы на вишнях хрупки
они ведь тоже
как я в теченье года
ждут появленья друга
(переводчик не указан:
http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4
благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS I, 62; переводчик: Алекс Сандерс)
№7
http://japanpoetry.ru/poetry/20584
Неизвестные авторы
если б только мир
был также неизменен
как эти вишни
цветущие весною
вернулось бы былое
(переводчик не указан:
http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4
благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS II, 98; переводчик: Алекс Сандерс)
№8
http://japanpoetry.ru/poetry/20585
Неизвестные авторы
зря расцветаешь
ты снова ямабуки
и этой ночью
не насладится цветом
тот кто с тобой в разлуке
(переводчик не указан:
http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4
благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS II, 123; переводчик: Алекс Сандерс)
№9
http://japanpoetry.ru/poetry/20586
Неизвестные авторы
жду пятый месяц
чтоб мандаринов запах
наполнил воздух
так рукава любимой
давно когда-то пахли
(переводчик не указан:
http://baikal-viktoria.ucoz.ru/forum/34-751-4
благодаря любезно предоставленной ссылке автора Gera удалось установить литературный источник и автора перевода - KKS III, 139; переводчик: Алекс Сандерс)
Опубликован:
24.05.2020 04:13
24.05.2020 04:13
Схема:
8|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|13-8-11|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|5-7-5-7-7 танка |8|48
8|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|13-8-11|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|5-7-5-7-7 танка |8|48|8|5-7-5-7-7 танка |8|48
Комментариев:
5 [28.05.2020 18:23]
5 [28.05.2020 18:23]
Выше, выше...
Лепесток за лепестком.
Я здесь чужая.
Лепесток за лепестком.
Я здесь чужая.
вешнее небо...
принимают высотки
парад облаков
принимают высотки
парад облаков
Опубликован:
19.05.2020 22:21
19.05.2020 22:21
Схема:
5-7-5 хокку
5-7-5 хокку
Раздел: Югэн
Тема: Весенние песни
Комментариев:
1 [20.05.2020 03:14]
1 [20.05.2020 03:14]
тихая песня
жёлтых одуванчиков
у края оврага
время дарит возможность
случайно пройти мимо
жёлтых одуванчиков
у края оврага
время дарит возможность
случайно пройти мимо
Опубликован:
17.05.2020 11:33
17.05.2020 11:33
Схема:
5-7-6-7-7
5-7-6-7-7
Раздел: Югэн
Тема: Весенние песни
Комментариев:
1 [17.05.2020 16:49]
1 [17.05.2020 16:49]
Когда в закате
Видишь крылья лебедей,
Невольно спросишь
Себя ли или тот закат:
"А есть ли время у меня?"
Видишь крылья лебедей,
Невольно спросишь
Себя ли или тот закат:
"А есть ли время у меня?"
Опубликован:
17.05.2020 10:48
17.05.2020 10:48
Схема:
5-7-5-8-8
5-7-5-8-8
Раздел: Вне канонов
Комментариев:
1 [17.05.2020 16:51]
1 [17.05.2020 16:51]

Японская поэзия
Японские поэты
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Наши авторы
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * - .