Главная / Утро

Утро

Сортировать по: алфавиту▲ ▼  рейтингу▲ ▼ 
Выводить по: по 5 по 10 по 20по 30
страницы:    следующая
1 2 3 4 5

Исса

Большой Будда -
Большой Будда -
Из его ноздрей клубится
Утренний туман.

Подробнее


Схема:
4-8-5
 [6 чел.]

Ки-Но Томонори

Бродил я утром
Бродил я утром,
Промокая, по росе,
Чтобы цветущей валерьяною полюбоваться, -
И ныне все поля и горы -
Знакомы мне!

Подробнее


Переводчик:
И. Боронина
Схема:
5-7-15-9-4
 [15 чел.]

Басё

Весенне утро.
Весенне утро.
Над каждым холмом безымянным
Прозрачная дымка.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5-9-6
 [68 чел.]

Мурасаки Сикибу

Волнует безвестность:
Что же по правде случилось?
В обманчивый сумрак
Предрассветного неба глядится
Цветок «утренний лик».

Подробнее


Схема: 6-8-6-10-6 Рейтинг 4
 [4 чел.]

Минамото Санэтомо

Воспеваю первый день первой луны нового года
Ранним утром гляжу:
Горы затмились туманом,
Это сходит весна
С необъятной равнины
Вечносущего неба.

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-8-6-7-7
 [9 чел.]

Мибу-но Тадаминэ

Все говорят:
Все говорят:
Весна пришла.
Я утром гору Ёсино
Окинул взглядом:
Уже затянута весенней дымкой!

Подробнее


Переводчик:
И. Боронина
Схема:
4-4-8-5-11
 [7 чел.]

Идзуми Сикибу

Всегда видеть тебя,
Всегда видеть тебя,
Всегда ловить твои взгляды...
Ах, вот если бы ты,
Став зеркалом этим, ждал
По утрам моего пробужденья.

Подробнее


Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
6-8-6-7-10
 [83 чел.]

Отомо Якамоти

Всегда перед зарёй - прислушаться лишь надо -
Всегда перед зарёй - прислушаться лишь надо -
Осеннею порой,
Едва забрезжит день,
Здесь, сотрясая гор простёртые громады,
Рыдает горько в одиночестве олень.

Подробнее


Переводчик:
А. Глускина
Схема:
13-6-6-13-12
 [11 чел.]

Басё

Даже серой вороне
Даже серой вороне
это утро к лицу -
ишь, как похорошела!

Подробнее


Переводчик:
В. Маркова
Схема:
7-6-7
 [145 чел.]

Саканоэ-но Корэнори

Едва рассвело
Едва рассвело,
Мне на миг почудилось даже:
Это всходит луна.
Все селение Ёсино
Белым застлано снегом.

Подробнее


Переводчик:
В. Санович
Схема:
5-9-6-8-7
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 31
 [19 чел.]
страницы:    следующая
1 2 3 4 5
Японская поэзия

Японская поэзия

  • Танка
  • Хокку
  • Танка-календарь
  • Календарь 2016
  • Японские поэты
  • Переводчики
  • Изборники
  • Подбор стихов

Японские поэты

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 

Наши авторы

  • Югэн
  • Сэнрю
  • Ренга
  • Вне канонов
  • Сунаба
  • Свитки
  • Темы
  • Авторы
  • Игры
  • Конкурсы

Наши авторы

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  *  -  . 

Мицунари-но Масё

Новости анонсы

  • HaikuBot
    Наш поэт-программист Конобуки Мацусита написал HaikuBot для Telegram

  • Пояснения
    Страницы стихов я открою, но мне надо предварительно зачистить сайт, иначе его просто закроют хостеры. Но что-то добавлять - я не могу разрешить, к сожалению.
    зачистка займет несколько дней

Случайное стихотворение

Мнилось:
Мнилось:
Сияюще-алая
Твердыня воздвиглась
В моей душе.
А там – пепелище.
Акико Есано

Случайное стихотворение

память,забудь
Память,забудь
Прошлое ты поскорей,
Ничто не имеет значения.
Rustam Zinatov
 
Создание сайта WebMir.Ru
© Японская поэзия
 
 
 
 
 
 
  • Словарь
  • Статьи
  • Гадание
  • Гравюра укиё-э
  • Русский югэн