Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
Японская поэзия
Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Японские поэты
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
Наши авторы
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Наши авторы
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
-
.
Разное
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
А. Глускина
Главная
/
Переводчики
/ А. Глускина
А. Глускина
Сортировать по:
алфавиту▲
▼
рейтингу▲
▼
страницы:
предыдущая
следующая
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
...
Отомо Якамоти
Чем жить мне так,
Чем жить мне так,
Как я живу,
Чем без тебя в тоске томиться,
Хотел бы в дерево, в скалу я превратиться,
Чтоб ни о чём не тосковать!
Подробнее
Переводчик:
А. Глускина
Схема:
4-4-9-13-8
Отомо Якамоти
Страны, где б не было совсем людей,
Страны, где б не было совсем людей,
Такой страны ужели нет на свете?
Чтобы уйти туда
С любимою моей
И с ней наедине забыть страданья эти!
Подробнее
Переводчик:
А. Глускина
Схема:
10-11-6-6-13
Отомо Якамоти
О, эти встречи
О, эти встречи
Только в снах с тобой, -
как это сердцу тяжело...
Проснёшься - ищешь, думаешь ты здесь.
И видишь - нет тебя со мной...
Подробнее
Переводчик:
А. Глускина
Схема:
5-5-8-10-8
Отомо Якамоти
В бренном этом мире, где я прожил долго,
В бренном этом мире, где я прожил долго,
Я еще не видел красоты такой...
слов не нахожу -
Такой занятный
Маленький мешочек, вышитый тобой.
Подробнее
Переводчик:
А. Глускина
Схема:
12-11-5-5-11
Отомо Якамоти
Когда я уходил домой
Когда я уходил домой
Рассветной раннею порою,
Моя любимая
Была полна тоски,
И грустный образ все стоит передо мною...
Подробнее
Переводчик:
А. Глускина
Схема:
8-9-6-6-13
Отомо Якамоти
Лишь потому что много глаз людских,
Лишь потому что много глаз людских,
Мы не встречаемся с тобою.
Но даже в сердце, я не скрою,
Нет мысли у меня
Тебя забыть!
Подробнее
Переводчик:
А. Глускина
Схема:
10-9-9-6-4
Отомо Якамоти
Я развязал свой шнур в надежде,
Я развязал свой шнур в надежде,
Что хоть во сне
Увидимся с тобой,
Но видно, ты о встрече не мечтаешь,
Поэтому и в снах не снишься мне.
Подробнее
Переводчик:
А. Глускина
Схема:
9-4-6-11-10
Отомо Якамоти
И позапрошлый год,
И позапрошлый год,
И год прошедший,
И этот год - все так же я люблю!
Но деву милую мою
По-прежнему мне трудно встретить!
Подробнее
Переводчик:
А. Глускина
Схема:
6-5-10-8-9
Отомо Якамоти
Как белая роса, что, засверкав, легла
Как белая роса, что, засверкав, легла
На травах возле дома моего,
Так жизнь
Недолговечна как роса,
Но мне ее не жаль, раз нет с тобою счастья!
Подробнее
Переводчик:
А. Глускина
Схема:
12-10-2-8-13
Отомо Якамоти
И дальше мы с тобой
И дальше мы с тобой
Должны молчать.
Зачем же вновь
Мы начали встречаться?
ведь все равно ничем не кончится любовь...
Подробнее
Переводчик:
А. Глускина
Схема:
6-4-4-7-12
страницы:
предыдущая
следующая
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
...