Главная / Переводчики / А. Глускина

А. Глускина

Сортировать по: алфавиту▲   рейтингу▲  
Когда меня спросили:
Когда она меня спросила:
"Не жемчуг ли сверкает на траве?» -
Тогда в ответ сказать бы сразу мне,
Что это лишь роса, -
И стой росой исчезнуть...

Переводчик:
А. Глускина
Схема:
7-10-10-6-7
Верно, кто-то возле водопада
Верно, кто-то возле водопада
Обрывает нити ожерелий, -
Сыплется все время белый жемчуг
На края цветные
Рукавов атласных...

Переводчик:
А. Глускина
Схема:
10-10-10-6-6
Я соберу и спрячу жемчуг белый,
Я соберу и спрячу жемчуг белый,
Что рассыпает шумный водопад:
В минуты грусти
В этом бренном мире
Заменит он потоки светлых слез!..

Переводчик:
А. Глускина
Схема:
11-10-5-6-10
Как будто аромат душистой сливы
Как будто аромат душистой сливы
Мне сохранили эти рукава,
Лишь аромат...
Но не вернется та,
Кого люблю, о ком тоскую...

Переводчик:
А. Глускина
Схема:
11-10-4-6-9
Хотя знаю я давно,
Хотя знаю я давно,
Что в этом бренном мире
Нас ждёт всегда жестокая судьба,
Но всё же сердце, преисполненное боли,
Тебя не в силах позабыть!

Переводчик:
А. Глускина
Схема:
7-7-10-13-8
Ужель, придя к любимому порогу,
Ужель, придя к любимому порогу,
Тебя не увидав,
Покину вновь твой дом,
Пройдя с мученьем и трудом
Такую дальнюю дорогу!

Переводчик:
А. Глускина
Схема:
11-6-6-8-9
Как только наступает вечер
Как только наступает вечер,
Я открываю дверь в свой дом
И жду любимую,
Что в снах мне говорила:
"К тебе я на свидание приду!"

Переводчик:
А. Глускина
Схема:
9-8-6-7-10
И даже в лжи
И даже в лжи
Всегда есть доля правды!
И, верно, ты, любимая моя,
На самом деле не любя меня,
Быть может всё-таки немного любишь?

Переводчик:
А. Глускина
Схема:
4-7-10-10-11
Когда, подняв свой взорк высоким небесам,
Когда, подняв свой взорк высоким небесам,
Я вижу этот месяц молодой,
Встаёт передо мной изогнутая бровь
Той, с кем один лишь раз
Мне всретиться пришлось!

Переводчик:
А. Глускина
Схема:
12-10-12-6-6
Как гуси дикие, что вольной чередой
Как гуси дикие, что вольной чередой
Несутся с криком выше облаков,
Ты далека была…
Чтоб встретиться с тобой,
Как долго я блуждал, пока пришел!

Переводчик:
А. Глускина
Схема:
12-10-6-6-10