Главная / Переводчики / И. Боронина
И. Боронина
Лишь вечер настает
Лишь вечер настает,Пылаю я сильней,
Чем светлячок,
Но пламени тебе, наверное, не видно,
И от того ты равнодушна.
На листья бамбука
На листья бамбукаУж лег холодный иней.
Но холодней еще -
Рукав мой, -
Когда я сплю один.
Любовью истомившись
Любовью истомившись,Наверное, растаю я, -
Как первый иней, что покрыл
Живую изгородь из хризантем
В моем саду.
Как мошка летняя
Как мошка летняя,Что на огонь летит
И погибает,
Отдался безрассудно я
Своей любви...
Что жизнь? - Роса!
Что жизнь? - Роса!Ее я отдал бы охотно,
Когда б взамен
Ты подарила мне
Заветное свиданье!
Таить любовь
Таить любовьНет больше сил.
Не осудите, люди,
Коль брызнут слезы жаркие
Как жемчуг с порванной нити.
Уж доле не могу
Уж доле не могуСвою любовь скрывать,
Решил: пусть станет явной
И, словно померанец горный,
Расцветет!
Гляжу - не нагляжусь
Гляжу - не нагляжусьНа вишни, что цветут в горах,
Укрытые
Весенней дымкой, -
Вот так и на тебя не нагляжусь.
Печаль навевают
Печаль навеваютЦикады голоса...
Что если непрочной,
Как летнее платье,
Будет твоя любовь?
Осенний ветер дует по полям
Осенний ветер дует по полям,Но в сердце мне -
Не смог проникнуть,
Там отчего ж твое -
Уж опустело?

Японская поэзия
Японские поэты
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Наши авторы
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * - .