Главная / Переводчики / И. Боронина

И. Боронина

Сортировать по: алфавиту▲   рейтингу▲  
Длинна ли ночь осенняя
Длинна ли ночь осенняя
Иль нет -
Не нам судить!
Зависит все от той,
С кем эту ночь проводишь!

Переводчик:
И. Боронина
Схема:
8-2-4-6-7
На листья низкорослого бамбука
На листья низкорослого бамбука
Лег первый иней, и, однако,
Не поблек их цвет,
Как и у сердца моего:
Оно по-прежнему окрашено любовью.

Переводчик:
И. Боронина
Схема:
11-9-5-8-13
Корнями глубоко
Корнями глубоко
Врастает в землю
Летняя трава.
Вот такова - моя любовь!
Правда, по осени трава увянет. Но пока...

Переводчик:
И. Боронина
Схема:
6-5-5-8-14
Хоть ныне ты и холодна,
Хоть ныне ты и холодна,
Словно вода
В реке Ёсино.
Мне не забыть тех слов любви,
Что прежде мы друг другу говорили.

Переводчик:
И. Боронина
Схема:
8-4-5-8-11
Вы в сад ко мне зашли
Вы в сад ко мне зашли
Полюбоваться вишнею цветущей.
Я рад.
Когда цветы осыпятся,
Скучать я буду.

Переводчик:
И. Боронина
Схема:
6-11-2-8-5
Думы печальные...
Думы печальные...
Нет им конца, -
Так ночью осенней
Стаи гусей
С криком летят и летят...

Переводчик:
И. Боронина
Схема:
6-4-6-4-7
На старых ветвях
На старых ветвях
Осеннего хаги
Цветы расцвели.
Подумал я, на них любуясь,
Что прежнюю любовь мне не забыть!

Переводчик:
И. Боронина
Схема:
5-6-5-9-10
Выпал снег,
Выпал снег,
Значит, тропы в горах замело, -
Уж некого ждать,
Суждено мне, наверно, растаять
В тоске и печали...

Переводчик:
И. Боронина
Схема:
3-9-5-10-6
Высоко в горах -
Высоко в горах -
Словно облако в небе -
Вишен цветы расцвели,
И не проходит дня, чтоб к ним
Не устремлялся я душою.

Переводчик:
И. Боронина
Схема:
5-7-7-8-9
Едва лишь голос твой я услыхал, -
Едва лишь голос твой я услыхал, -
Как гуся первый крик
В небесной вышине, -
Утратила покой душа,
В заоблачные дали устремясь...

Переводчик:
И. Боронина
Схема:
10-6-6-8-10