Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
Японская поэзия
Танка
Хокку
Танка-календарь
Календарь 2016
Японские поэты
Переводчики
Изборники
Подбор стихов
Японские поэты
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
Наши авторы
Югэн
Сэнрю
Ренга
Вне канонов
Сунаба
Свитки
Темы
Авторы
Игры
Конкурсы
Наши авторы
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
-
.
Разное
Словарь
Статьи
Гадание
Гравюра укиё-э
Русский югэн
И. Боронина
Главная
/
Переводчики
/ И. Боронина
И. Боронина
Сортировать по:
алфавиту▲
▼
рейтингу▲
▼
страницы:
предыдущая
следующая
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Аривара Нарихира
Не знаю, видел ли тебя,
Не знаю, видел ли тебя,
Иль тень неясная
Передо мной мелькнула,
Но нынче, знаю, безнадежно
Томиться буду от любви.
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
8-6-7-9-8
Аривара Нарихира
Ушел...
Ушел...
Только след мой
Остался...
Кто ныне
Тропой этой ходит?
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
2-4-3-3-6
Аривара Нарихира
Промок под дождем,
Промок под дождем,
И все же -
Нарвал я глициний,
Подумал: немного осталось
Весенних уж дней.
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
5-3-6-9-5
Аривара Нарихира
Устал от суеты...
Устал от суеты...
Пришла, видно, пора
В горах
Рубить валежник,
Приют искать...
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
6-6-2-5-4
Отикоти Мицунэ
Мне ли судить о летних мошках,
Мне ли судить о летних мошках,
Что сами на огонь летят,
Мне ли,
Чьё сердце безрассудно
Сгорает в пламени любви?
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
9-8-2-7-8
Отикоти Мицунэ
На сердце - тоска,
На сердце - тоска,
Как осенний туман
Беспросветный.
Томленье бесплодной любви...
Что может быть горше?
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
5-6-4-8-6
Отикоти Мицунэ
Смеюсь над летней мошкарой,
Смеюсь над летней мошкарой,
Что на огонь летит,
А сам?
Не по своей ли воле
Сгораю от любви?
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
8-6-2-7-6
Отикоти Мицунэ
В раздумьях о тебе
В раздумьях о тебе
Я погрузился в грезы
И встретил там тебя!
Наверно, сердце, полное любви,
Навеяло мне сон.
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
6-7-6-10-6
Отикоти Мицунэ
Любовь моя...
Любовь моя...
Что будет с ней?
Куда ее влечет?
Лишь об одном мечта -
О встрече с милой, хоть на короткий миг!
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
4-4-6-6-11
Отикоти Мицунэ
Приходит время,
Приходит время,
А заветного свидания все нет!
Однако же лукавым обещаниям твоим
Пока еще я верю,
Знай!
Подробнее
Переводчик:
И. Боронина
Схема:
5-11-14-7-1
страницы:
предыдущая
следующая
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13