Главная / Танка
Танка
(«короткая песня») — лирическое стихотворение, состоящее из 31 слога с чередованием пятисложных и семисложных метрических единиц (5–7–5–7–7). Поэтика танка, сложившаяся в эпоху раннего средневековья, получила наиболее законченное выражение в произведениях, вошедших в антологию «Кокин(вака)сю». Как жанр высокой поэзии танка продолжает жить и в современной литературе Японии.
Печаль со мной
Печаль со мной,Как будто в зыбком сне
Мы встретились, —
Сердце, плененное тобой,
Страстными чувствами полно
Встреча нам
Встреча намНе суждена, — и в хижине,
Бамбуком скрытой,
Густо падает слез роса
На полночное ложе мое
Чувства душу
Чувства душуМне переполняют
В небо. В сторону твою, гляжу, —
И сквозь туман весенний
Мелкий дождь летит!
Лишь отдамся дремоте
Лишь отдамся дремоте,Как вдруг разорвется плавучий
Мост горестных грез —
Проснусь, и в осеннем небе
Растает желанный образ
Ответ (мать Тэйка)
Надейся и верь,Лишь одно полагая опорой
Нами данный обет
А весь этот горестный мир -
Сон мимолетный, не более
Раз так, обещай
Раз так, обещай,Что хотя бы в грядущем мире
Встреча нас ждет
Ведь я скоро уйду, не снеся
Горестей этого мира
О безответной любви
Злополучный,Сам я себе ненавистен
Пусть и тебе
Ненавистен я стану, хоть в этом
Будем едины с тобой
Тоскует душа
Тоскует душаНе по той, чей образ прелестный
Стал взору доступен,
А по давней поре, когда
Я еще никого не любил
Как то в дождливый день послал одной даме
Истомленный тоской,К небесам над домом твоим
Взгляд устремил,
И вдруг, туман разрывая,
Хлынул весенний дождь
На всех
На всех,Кто даже сердцем черств,
Наводит грусть
Осенний
Первый ветер.
Травы в полях
Травы в полях,Поникшие от солнечной жары,
Теперь вздохнут:
Сгустились тучи, предвещая ливень,
Повеяло прохладой...
Я так привык
Я так привыкНа вишни любоваться
Каждый день!
И ныне вот, прощаясь с ними,
Скорблю
Весна — пора цветенья сливы
Весна — пора цветенья сливыНе спешит!
В горах Есино снег идет,
И хлопья белые
Покрыли ветви
О, если б кто-нибудь
О, если б кто-нибудьВ пору цветенья сливы
За веткой приглянувшейся
В мой сад
Случайно заглянул!
Я вспомнил о ней
Я вспомнил о ней,Как только в небе чистом
Разлился лунный свет
И тотчас потонул в слезах
Как сердце наше слабо!
Увидя тень прохладную под ивой
Увидя тень прохладную под ивой,Где протекала чистая вода,
Я поспешил скорей туда
Подумал буду здесь недолго, —
Но, очарованный, остался до утра!
Подумаю об этом мире бренном
Подумаю об этом мире бренномКак осыпаются цветы — уходит все
И я, как те цветы,
Исчезну в нем мгновенно,
Но где искать судьбу другую мне"?
О, если б ты в своем селенье дальнем
О, если б ты в своем селенье дальнемВзглянула, как и я, сегодня на луну,
Ты знала б
В одиночестве печальном
Люблю я до сих пор тебя одну!
О, пожалей, хочу участья твоего
О, пожалей, хочу участья твоего,Хочу, чтобы любовью сердце билось,
Пойми
Тоску и горести того,
Кто может лишь рассчитывать на милость!
Ты не пришла
Ты не пришла —И холоден стал ветер
Померкло сразу все вокруг меня
И, покидая здешние края,
Кричат печально, улетая, гуси

Японская поэзия
Японские поэты
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Наши авторы
А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * - .
По материалам: Кризис жанра.