Главная / Хокку

Хокку

традиционный жанр японской поэзии, представляющий собой трехстишие в 17 слогов (5-7-5)

Сортировать по: алфавиту▲   рейтингу▲  
Муравьиная тропка
Муравьиная тропка
Не от той ли гряды облаков
Берет начало?

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
7-9-5
Вишни и те
Вишни и те
Могут противными стать
Под писк комаров.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-7-5
Капли воды
Капли воды
С головы стряхивает лапкой
Толстая жаба.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-9-5
Невозмутимо
Невозмутимо
Снизу вверх смотрит на горы
Лягушка.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-8-3
Бумажный мусор
Бумажный мусор
Цветами пиона прикинулся
Под сенью листвы.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-10-5
В хижине этой
В хижине этой
Так мало жильцов, и мух
Тоже немного.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-7-5 хокку
Нежным вьюнком
Нежным вьюнком
Нос вытирает старуха,
Громко сморкаясь.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-8-5
За старца глухого
За старца глухого
Меня принимает, должно быть, комар -
Звенит у самого уха.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
6-11-8
В доме удача.
В доме удача.
Посиди же, муха, на рисе
Еще немного.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-9-5
Первую дыню
Первую дыню
Крепко сжимая в объятьях,
Уснуло дитя.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-8-5
Чтоб соловья
Чтоб соловья
Достойно принять, с ограды
Сметаем пыль.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-8-4
Толстый кот,
Толстый кот,
Лениво хвостом шевеля,
Дразнит бабочек.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
3-8-5
Будда изволит
Будда изволит
Почивать, а тут этот шум -
Деньги, цветы...

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-8-4
"Вишни, вишни цветут!" -
«Вишни, вишни цветут!» -
И об этих старых деревьях
Пели когда-то...

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
6-9-5
На чумазых котят
На чумазых котят
Так похожи сережки ивы,
А ведь тоже цветы!

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
6-9-6
Луна в горах
Луна в горах
Льет свой свет благосклонно
На крадущих цветы.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-7-6
Тлеют угли.
Тлеют угли.
Вода - тин-тин - в котелке.
Ночной дождь.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-7-3
Клюв свой раскрыв,
Клюв свой раскрыв,
Запеть не успел крапивник.
Кончился день.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-8-4
Круглится
Круглится
Ямка от струйки мочи.
Снег у ворот.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
3-7-4
К задней стене
К задней стене
Прильнули - авось не прогонят -
Нищенки-снежинки.

Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-9-6