Главная / Хокку

Хокку

традиционный жанр японской поэзии, представляющий собой трехстишие в 17 слогов (5-7-5)

Сортировать по: алфавиту▲ ▼  рейтингу▲ ▼ 
страницы: предыдущая    следующая
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ...

Исса

Муравьиная тропка
Муравьиная тропка
Не от той ли гряды облаков
Берет начало?

Подробнее


Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
7-9-5

Исса

Вишни и те
Вишни и те
Могут противными стать
Под писк комаров.

Подробнее


Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-7-5

Исса

Капли воды
Капли воды
С головы стряхивает лапкой
Толстая жаба.

Подробнее


Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-9-5

Исса

Невозмутимо
Невозмутимо
Снизу вверх смотрит на горы
Лягушка.

Подробнее


Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-8-3

Исса

Бумажный мусор
Бумажный мусор
Цветами пиона прикинулся
Под сенью листвы.

Подробнее


Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-10-5

Исса

В хижине этой
В хижине этой
Так мало жильцов, и мух
Тоже немного.

Подробнее


Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-7-5 хокку

Исса

Нежным вьюнком
Нежным вьюнком
Нос вытирает старуха,
Громко сморкаясь.

Подробнее


Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-8-5

Исса

За старца глухого
За старца глухого
Меня принимает, должно быть, комар -
Звенит у самого уха.

Подробнее


Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
6-11-8

Исса

В доме удача.
В доме удача.
Посиди же, муха, на рисе
Еще немного.

Подробнее


Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-9-5

Исса

Первую дыню
Первую дыню
Крепко сжимая в объятьях,
Уснуло дитя.

Подробнее


Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-8-5

Исса

Чтоб соловья
Чтоб соловья
Достойно принять, с ограды
Сметаем пыль.

Подробнее


Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-8-4

Исса

Толстый кот,
Толстый кот,
Лениво хвостом шевеля,
Дразнит бабочек.

Подробнее


Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
3-8-5

Исса

Будда изволит
Будда изволит
Почивать, а тут этот шум -
Деньги, цветы...

Подробнее


Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
5-8-4

Исса

"Вишни, вишни цветут!" -
«Вишни, вишни цветут!» -
И об этих старых деревьях
Пели когда-то...

Подробнее


Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
6-9-5

Исса

На чумазых котят
На чумазых котят
Так похожи сережки ивы,
А ведь тоже цветы!

Подробнее


Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
6-9-6

Исса

Луна в горах
Луна в горах
Льет свой свет благосклонно
На крадущих цветы.

Подробнее


Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-7-6

Исса

Тлеют угли.
Тлеют угли.
Вода - тин-тин - в котелке.
Ночной дождь.

Подробнее


Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-7-3

Исса

Клюв свой раскрыв,
Клюв свой раскрыв,
Запеть не успел крапивник.
Кончился день.

Подробнее


Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-8-4

Исса

Круглится
Круглится
Ямка от струйки мочи.
Снег у ворот.

Подробнее


Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
3-7-4

Исса

К задней стене
К задней стене
Прильнули - авось не прогонят -
Нищенки-снежинки.

Подробнее


Переводчик:
Т. Соколова-Делюсина
Схема:
4-9-6
страницы: предыдущая    следующая
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ...
Японская поэзия

Японская поэзия

  • Танка
  • Хокку
  • Танка-календарь
  • Календарь 2016
  • Японские поэты
  • Переводчики
  • Изборники
  • Подбор стихов

Японские поэты

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 

Наши авторы

  • Югэн
  • Сэнрю
  • Ренга
  • Вне канонов
  • Сунаба
  • Свитки
  • Темы
  • Авторы
  • Игры
  • Конкурсы

Наши авторы

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  *  -  . 

Мицунари-но Масё

 
Создание сайта WebMir.Ru
© Японская поэзия
 
 
 
 
 
 
  • Словарь
  • Статьи
  • Гадание
  • Гравюра укиё-э
  • Русский югэн