Главная / Переводчики / В. Санович

В. Санович

Сортировать по: алфавиту▲ ▼  рейтингу▲ ▼ 
страницы: предыдущая    следующая
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Сутоку-ин

На перекатах быстра
На перекатах быстра,
Скалы ей путь преграждают,
Но неистовая река
На берегу раздвоится, и вскоре
Встретятся вновь рукава!

Подробнее


Переводчик:
В. Санович
Схема:
7-8-8-11-7
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 77
 [28 чел.]

Минамото-но Канэмаса

Не свидимся мы
«Не свидимся мы!» -
От прибрежий Авадзи незримых
Чаек пролётных крик.
Как часто тебя будил он,
О страж заставы Сума!

Подробнее


Переводчик:
В. Санович
Схема:
5-10-6-8-7
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 78
 [18 чел.]

Сакё-но Тайфу Акисукэ

Ветер осенний
Ветер осенний
Гонит облака в вышине.
Сквозь летучие клочья
Так ярок, так чист прольётся
Ослепительный лунный луч.

Подробнее


Переводчик:
В. Санович
Схема:
5-8-7-8-8
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 79
 [28 чел.]

Тайкэнмонъин-но Хорикава

Долго ли будешь
Долго ли будешь
Мне верен, не ведаю я,
Но спутались пряди
Чёрных волос моих... Смута
Такая на сердце утром!

Подробнее


Переводчик:
В. Санович
Схема:
5-8-6-8-8
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 80
 [24 чел.]

Готокудайдзи-но Садайдзин

Я взглядом ищу
Я взглядом ищу:
Не там ли сейчас промелькнул
Кукушки голос?
Но нет! Одна лишь луна
Медлит в рассветном небе.

Подробнее


Переводчик:
В. Санович
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 81
 [23 чел.]

Доин-хоси

Тяжка моя скорбь
Тяжка моя скорбь!
Ну что ж! И такую жизнь
Как-нибудь проживу.
Но затаённые слёзы
Сильней меня - пролились!

Подробнее


Переводчик:
В. Санович
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 82
 [35 чел.]

Фудзивара-но Киёсукэ асон

Если век мой продлится
Если век мой продлится,
Я, быть может, и эту пору
Припомню с любовью.
О дни моих прежних несчастий,
Как по ним я теперь тоскую!

Подробнее


Переводчик:
В. Санович
Схема:
7-9-6-9-9
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 84
 [42 чел.]

Сюнъэ-хоси

Долгую ночь
Долгую ночь
Я во власти думы глубокой,
А рассвета нет.
Ни луча... Даже в щель моей спальни
Пробился безжалостный мрак.

Подробнее


Переводчик:
В. Санович
Схема:
4-9-5-10-8
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 85
 [28 чел.]

Дзякурэн-хоси

Брызнула морось
Брызнула морось,
Но ещё не просохли капли на листьях
Прекрасных древес,
А уж тянется кверху туман
Из глубин осеннего сумрака.

Подробнее


Переводчик:
В. Санович
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 87
 [11 чел.]

Кокамонъин-но Бэтто

В Нанива на берегу
В Нанива на берегу
Срезан тростник под корень.
Одна короткая ночь.
Но нет мне теперь спасенья,
Любовь уносит меня.

Подробнее


Переводчик:
В. Санович
Схема:
7-7-7-8-7
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 88
 [10 чел.]
страницы: предыдущая    следующая
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Японская поэзия

Японская поэзия

  • Танка
  • Хокку
  • Японские поэты
  • Переводчики
  • Изборники
  • Подбор стихов

Японские поэты

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 

Наши авторы

  • Югэн
  • Сэнрю
  • Ренга
  • Вне канонов
  • Сунаба
  • Свитки
  • Темы
  • Танка-календарь
  • Календарь 2016
  • Авторы
  • Правила публикации
  • Игры
  • Конкурсы

Наши авторы

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  *  -  . 

Последние комментарии

  • #47904 Встреча сорок девятая: «Декабрьская...»
    06.12.2019 16:09 nogitsune
  • #47910 В родном краю
    06.12.2019 10:10 Gera
  • #47909 Туман по утру,
    06.12.2019 10:09 Gera
  • #47913 слегка колышет
    06.12.2019 09:08 Марианна
  • #47911 ...источник воды
    06.12.2019 08:54 Анжей

Все комментарии

В. Санович

Новости анонсы

  • Приложение под Android
    Наш календарь Jpoetry2016 теперь доступен в GooglePlay

  • Обновление календаря Jpoetry 2016
    Исправлена ошибка - теперь календарь работает и в 2017

  • Белая Луна - победительница Первого российско-японского конкурса поэзии танка

Случайное стихотворение

Насытить глаза
Насытить глаза
Луною ещё не успел я...
Склонилась к закату.
Бегите прочь,гребни гор,
Чтоб негде ей было скрыться!
Аривара Нарихира

Случайное стихотворение

первый день лета
первый день лета
изморозью на траве
тополиный пух
Сергей Дунев
 
Создание сайта WebMir.Ru
© Японская поэзия
 
 
 
 
Личный кабинет
Регистрация
  • Словарь
  • Статьи
  • Гадание
  • Тясицу
  • Омэдэто
  • Гравюра укиё-э
  • Техподдержка
  • Русский югэн