Главная / Переводчики / В. Санович

В. Санович

Сортировать по: алфавиту▲   рейтингу▲  
Скажу ли, как сильно я
Скажу ли, как сильно я...
Но нет, дыханье займется!
У горы Дыханья спроси:
Там растёт чернобыльник горючий,
Словно сердце моё он сгорает!
Тебя не забыл я
Тебя не забыл я,
По правде, тебя не забыл!
Задыхаюсь молча
От слез, будто в жаркой гончарне

Переводчик:
В. Санович
Схема:
6-8-6-9
Пусть утро наступит
Пусть утро наступит.
В свой черёд и день потемнеет.
Я всё это знаю.
Тем больше мне ненавистен
Первый проблеск зари!
Вздыхая печально
Вздыхая печально,
Одна я лежала в ночи,
Зарю ожидая.
Да разве ты можешь знать,
Как долго сегодня светало?!

Переводчик:
В. Санович
Схема:
6-8-6-7-9
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 53
Никогда не забудешь?
Никогда не забудешь?
Каким суровым обетом
Себя связал ты!
Ну что ж! Пускай этот день
В моей жизни последним станет!

Переводчик:
В. Санович
Схема:
7-8-5-7-9
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 54
Шум водопада
Шум водопада
Оборвался давно, унесён
Времени током.
Но плещет, как прежде, слава,
Молвой разливаясь по свету.

Переводчик:
В. Санович
Схема:
5-9-5-8-9
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 55
Ветер с горы Арима
Ветер с горы Арима
В долине Ина повеет -
Зашелестит бамбук.
Ты слышишь, ветренник?! Разве
Я в силах тебя позабыть?
Мимо горы Оэяма
Мимо горы Оэяма
Вдоль долгой долины Икуно
Долго идёт письмо,
И я ещё не видала вас,
Ступени Небесной лестницы.

Переводчик:
В. Санович
Схема:
8-9-6-9-9
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 60
Старинной столицы
Старинной столицы,
Нары весенней дары,
Вишни об осьми лепестках
В чертоге Девятого неба
Ныне блещут благоуханьем.

Переводчик:
В. Санович
Схема:
6-7-8-9-9
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 61
Некто в глухую ночь
Некто в глухую ночь
Своим петушиным пением
Привратника обманул.
Но Застава Встреч для притворщика
Будет наглухо затворена.