Главная / Переводчики / В. Санович

В. Санович

Сортировать по: алфавиту▲ ▼  рейтингу▲ ▼ 
страницы: предыдущая    следующая
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Мибу-но Тадаминэ

Казалась так холодна
Казалась так холодна
Луна на небе рассвета,
Когда разлучались мы.
С тех пор я не знаю часа
Грустнее восхода зари!

Подробнее


Переводчик:
В. Санович
Схема:
7-8-7-8-8
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 30
 [73 чел.]

Акадзомэ-эмон

О, знала бы я
О, знала бы я,
Я б могла уснуть беззаботно,
Но темнела ночь,
А я одиноко глядела,
Как луна уходит к закату.

Подробнее


Переводчик:
В. Санович
Схема:
5-9-5-9-9
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 59
 [20 чел.]

Фудзивара-но Иэтака

Ветер шуршит
Ветер шуршит
В дубах над Нара-но Огава.
Прохладен сумрак.
Лишь священное омовенье -
Знак, что лето еще не ушло.

Подробнее


Переводчик:
В. Санович
Схема:
4-9-5-9-9
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 98
 [10 чел.]

Минамото Санэтомо

Если б в нашем мире
Если б в нашем мире
Ничто не менялось вовек!
О, лодчонка на взморье!
Рыбак в ней правит веслом,
Второй - бечевой её тянет.

Подробнее


Переводчик:
В. Санович
Схема:
6-8-7-7-9
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 93
 [12 чел.]

Нюдо-саки-но Дайдзё Дайдзин

Так, бурей увлечены,
Так, бурей увлечены,
Мятутся цветы над садом.
Но это - не снегопад.
Это старость моя белет.
Завьюжило жизнь мою.

Подробнее


Переводчик:
В. Санович
Схема:
7-8-7-8-7
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 96
 [21 чел.]

Абэ-но Накамаро

Равнина небес!
Равнина небес!
Далёко я взор простираю.
Как?! Та же луна
В юности моей восходила
В Касуга, над горой Микаса?!

Подробнее


Переводчик:
В. Санович
Схема:
5-9-5-9-9
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 7
 [46 чел.]

Бунъя-но Ясухидэ

Она налетит
Она налетит,
И никнут осенние травы,
Сгибаются дерева.
Воистину, горы и ветер,
Съединяясь, рождают бурю.

Подробнее


Переводчик:
В. Санович
Схема:
5-9-7-9-9
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 22
 [22 чел.]

Дайнагон Цунэнобу

лишь только стемнеет,
Лишь только стемнеет,
Уж гостит он в рисовом поле,
Прошуршит у калитки,
И в шалаш тростниковый
Врывается осенний ветер.

Подробнее


Переводчик:
В. Санович
Схема:
6-9-7-7-9
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 71
 [14 чел.]

Дзито-тэнно

Весна миновала.
Весна миновала.
Кажется, лето приспело.
Одежд белотканных
Сохнет холст на склонах твоих,
Небесная гора Кагуяма!

Подробнее


Переводчик:
В. Санович
Схема:
6-8-6-8-10
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 2
 [27 чел.]

Исэ

Что зазора короче
Что зазора короче
Меж коленцами тростника
В Нанива на мелководье?
Так ты велишь мне: живи,
Ни на миг с тобой не встречаясь?!

Подробнее


Переводчик:
В. Санович
Схема:
7-8-8-7-9
Изборник:
Хякунин иссю (Сто стихотворений ста поэтов) 19
 [19 чел.]
страницы: предыдущая    следующая
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Японская поэзия

Японская поэзия

  • Танка
  • Хокку
  • Японские поэты
  • Переводчики
  • Изборники
  • Подбор стихов

Японские поэты

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 

Наши авторы

  • Югэн
  • Сэнрю
  • Ренга
  • Вне канонов
  • Сунаба
  • Свитки
  • Темы
  • Танка-календарь
  • Календарь 2016
  • Авторы
  • Правила публикации
  • Игры
  • Конкурсы

Наши авторы

А  Б  В  Г  Д  Е  Ё  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я 
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
0  1  2  3  4  5  6  7  8  9  *  -  . 

Последние комментарии

  • #47904 Встреча сорок девятая: «Декабрьская...»
    06.12.2019 16:09 nogitsune
  • #47910 В родном краю
    06.12.2019 10:10 Gera
  • #47909 Туман по утру,
    06.12.2019 10:09 Gera
  • #47913 слегка колышет
    06.12.2019 09:08 Марианна
  • #47911 ...источник воды
    06.12.2019 08:54 Анжей

Все комментарии

В. Санович

Новости анонсы

  • Приложение под Android
    Наш календарь Jpoetry2016 теперь доступен в GooglePlay

  • Обновление календаря Jpoetry 2016
    Исправлена ошибка - теперь календарь работает и в 2017

  • Белая Луна - победительница Первого российско-японского конкурса поэзии танка

Случайное стихотворение

Осень пришла, на полях
Осень пришла, на полях
Зацвел колокольчик,
А росой увлажненные
Листья и травы
В багряный окрасились цвет.
Ки-Но Томонори

Случайное стихотворение

падает снег
Падает снег
Всё тише и тише
Читаю сказку внучке



(художница - Елена Маркова)
e-lenochka
 
Создание сайта WebMir.Ru
© Японская поэзия
 
 
 
 
Личный кабинет
Регистрация
  • Словарь
  • Статьи
  • Гадание
  • Тясицу
  • Омэдэто
  • Гравюра укиё-э
  • Техподдержка
  • Русский югэн